De l'influence de la traduction sur la réception de l'original. Modalisations et structures figées dans la traduction du Cantar de Mio Cid en castillan moderne par Camilo José Cela - Université de Limoges Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2006

De l'influence de la traduction sur la réception de l'original. Modalisations et structures figées dans la traduction du Cantar de Mio Cid en castillan moderne par Camilo José Cela

Thomas Faye
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-00877515 , version 1 (28-10-2013)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00877515 , version 1

Citer

Thomas Faye. De l'influence de la traduction sur la réception de l'original. Modalisations et structures figées dans la traduction du Cantar de Mio Cid en castillan moderne par Camilo José Cela. Solange Hibbs et Monique Martinez. Traduction, Adaptation, Réécriture dans le monde hispanique contemporain, Presses Universitaires du Mirail, pp.290-302, 2006. ⟨hal-00877515⟩
41 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More