. Le, En règle générale, le français privilégie la construction intensive Adj + de + N (« fou de joie »), l'espagnol, l'élatif contentísimo et l'anglais, l'expression idiomatique over the moon

J. Anscombre, Morphologie et repr??sentation ??v??nementielle : le cas des noms de sentiment et d'attitude, Langue fran??aise, vol.105, issue.1, pp.40-54, 1995.
DOI : 10.3406/lfr.1995.5292

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/lfr_0023-8368_1995_num_105_1_5292.pdf

Z. Gavriilidou, Figement et intensit?? en grec moderne, Meta: Journal des traducteurs, vol.53, issue.2, pp.365-377, 2008.
DOI : 10.7208/chicago/9780226471013.001.0001

URL : http://www.erudit.org/fr/revues/meta/2008-v53-n2-meta2300/018524ar.pdf

G. Fernández and A. , « Vers une typologie adjectivale de l'intensité en français et en espagnol, Travaux Linguistiques du CerLiCO, pp.55-66, 2005.

M. Gross, Une grammaire locale de l'expression des sentiments », Langue française, pp.70-87, 1995.
DOI : 10.3406/lfr.1995.5294

F. &. Grossman and A. Tutin, Joie profonde, affreuse tristesse, parfait bonheur : sur la prédicativité des adjectifs intensifiant certains noms d'émotion », Cahiers de lexicologie, pp.1-18, 2005.

Z. Kövecses, The Conceptual Structure of Happiness, Happiness : Cognition, Experience, Language, Helsinki, Helsinki Collegium for Advanced Studies, pp.131-143, 2008.

S. Leroy, Sale comme un peigne et méchant comme une teigne, Travaux Linguistiques du CerLiCO, pp.255-268, 2004.

M. Solano and . Ramón, American English(es) : Linguistic and socio-cultural perspectives, American Slang and Phraseology Beyond their Borders

S. Mejri, « Séquences figées et expression de l'intensité : essai de description sémantique », Cahiers de lexicologie, pp.111-122, 1994.

E. Piirainen, Widespread Idioms in Europe and Beyond : Toward a Lexicon of Common Figurative Units, 2012.
DOI : 10.3726/978-1-4539-0845-7

R. Rivara, Le système de la comparaison. Sur la construction du sens dans les langues naturelles, 1990.

T. Szende, « À propos des séquences intensives stéréotypées. Plaidoyer pour une description lexicographique », Cahiers de lexicologie, pp.61-77, 1999.

A. Wierzbicka, ???Happiness??? in cross-linguistic & cross-cultural perspective, Daedalus, vol.133, issue.2, pp.34-43, 2004.
DOI : 10.1111/j.1467-9280.1995.tb00298.x

. Glasgow, /. Harper, and . Collins, Corpus de referencia del español actual, [http://www.rae.es]. Corpus diacrónico del español, Collins Cobuild Dictionary of Idioms Corpus of Contemporary American English, 2002.

. Longman-idioms and . Dictionary, Longman Oxford Dictionary of Current Idiomatic English, Phrase, Clause & Sentence Idioms, 1983.