Accéder directement au contenu Accéder directement à la navigation
Nouvelle interface
Article dans une revue

Signifiant « figé » vs intention communicative : de la possibilité d’une alternance modale dans les subordonnées relatives de la sagesse populaire espagnole

Résumé : Nous entendons ici confronter, dans une perspective pragmatique, figement formel et variation modale, en choisissant comme objet d’étude la matière proverbiale espagnole. Le signifiant des proverbes, souvent considéré comme figé, admet de menues altérations dues aux rajeunissements linguistiques et à la transmission orale. La question est de savoir si ces modifications formelles peuvent servir l’intention communicative de l’énonciateur en affectant le mode et, plus particulièrement dans le cadre de ce travail, le mode de la proposition subordonnée relative. Cette analyse, en langue puis en discours, de la possibilité d’une alternance subjonctif / indicatif s’appuiera sur trois recueils contemporains : le Diccionario de refranes (Junceda 1999), le Diccionario de refranes (Etxabe 2012) et le Refranero multilingüe (Sevilla Muñoz, Zurdo Ruiz-Ayúcar 2013), ainsi que sur des contextualisations des occurrences relevées au sein de supports concomitants.
Type de document :
Article dans une revue
Liste complète des métadonnées

https://hal-unilim.archives-ouvertes.fr/hal-02486034
Contributeur : Sonia Fournet-Perot Connectez-vous pour contacter le contributeur
Soumis le : jeudi 20 février 2020 - 15:53:57
Dernière modification le : mercredi 23 novembre 2022 - 21:25:42

Identifiants

  • HAL Id : hal-02486034, version 1

Collections

Citation

Sonia Fournet-Perot. Signifiant « figé » vs intention communicative : de la possibilité d’une alternance modale dans les subordonnées relatives de la sagesse populaire espagnole. Epilogos, 2022, La linguistique du signifiant. Approches et domaines d’application. José VICENTE LOZANO (éd.), Collection linguistique (7), pp.197-210. ⟨hal-02486034⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

40