Accéder directement au contenu Accéder directement à la navigation
Communication dans un congrès

Traduire puis retraduire l’humour en bande dessinée : implications sémiotiques, linguistiques et traductologiques de la traduction espagnole et de la retraduction argentine d’Astérix.

Type de document :
Communication dans un congrès
Liste complète des métadonnées

https://hal-unilim.archives-ouvertes.fr/hal-02551768
Contributeur : Thomas Faye <>
Soumis le : jeudi 23 avril 2020 - 10:13:48
Dernière modification le : vendredi 24 avril 2020 - 01:25:29

Identifiants

  • HAL Id : hal-02551768, version 1

Collections

Citation

Thomas Faye. Traduire puis retraduire l’humour en bande dessinée : implications sémiotiques, linguistiques et traductologiques de la traduction espagnole et de la retraduction argentine d’Astérix.. Enjeux et conséquences des mutations discursives dans l’espace Espagne-Amériques, Nov 2019, Paris-Nanterre et Paris 8, France. ⟨hal-02551768⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

17